Недорассказанный анек из "Игры престолов":
Приходит Тирион в бордель, ведет на поводе осла, а в руках у него пчелиные соты.
— Я хотел бы обменять этого осла на ночь с одной из ваших девушек.
— Да, конечно, — соглашается мадам.
— А в обмен на эти соты вы можете дать мне немного еды?
— Могу. Но почему бы вам просто не съесть мед? — недоумевает она.
— О, тут та же ситуация, что и с ослом. Понимаете, я пчеловод и держу пасеку. Мне надоело каждый день есть одно и то же.
Комментарии
Пчелоёб он!
кто не понял, осла ебать ему надоело
Комический эффект анекдота в том, что в английском языке слово "ass" означает и осла, и задницу. То есть, Тирион хотел обменять свою жопу на ночь с одной из девушек.
на 9gag другая версия анека:
Tyrion walks into a brothel with a honeycomb and a jackass.
Madame: What can we do for you?
Tyrion: I need a woman to lay with, for mine has left me.
Madame: Whatever for? And what's with the honeycomb and the mule?
Tyrion: My woman found a genie in a bottle, and he granted her three wishes. The first was for a house fit for a queen, so he gave her this damn honeycomb. The second wish was that she have the nicest ass in all the land, so he gave her this damn donkey...
Madame: And what about the third wish?
Tyrion: Well... she asked the genie to make my cock hang down past my knee.
Madame: Well that one's not so bad eh?
Tyrion: Not so bad!? I used to be six foot three!