Я слышал много "переводов" названия "Iron Maiden". До сих пор лидировала "Железная Целка"... Но "УТЮГ ДЕВСТВЕННОСТИ" ...
Comments
Твой утюг
Я слышал много "переводов" названия "Iron Maiden". До сих пор лидировала "Железная Целка"... Но "УТЮГ ДЕВСТВЕННОСТИ"... продолжение доступно только подписчикам...
о вы из англии
Я слышал много "переводов" названия "АКБ". До сих пор лидировала "Аккамуляторная батарея"... Но "ГАДЮШНИК" ...
это я так полагаю пояс верности
Я слышал много "переводов" названия "Утюга девственности". До сих пор лидировала "Metal Hymen"... Но "IRON MAIDEN"...
Я слышал много "переводов" названия "Iron Maiden". До сих пор лидировала "Железная Целка"... Но "потрачено" ...
Заходит Стив Харрис в публичный дом. А там - две двери. На одной написано "блондинки", на другой - "брюнетки". Ну, он к блондинкам. Заходит, а там - две двери:
"платные" и "бесплатные". Ну, к бесплатным. А там - две двери:
"кареглазые" и "голубоглазые". Ну, к голубоглазым. Захожу, а там - две двери: "полненькие" и "худенькие". Ну, к полненьким. Захожу, а там - две двери: "с извращениями" и "без извращений". Ну, в ту дверь, где "с извращениями".
- Ну, и что ?!
- И вышел-таки снова на 22 Acacia Avenue.
Я слышал много "переводов" названия "Iron Maiden". До сих пор лидировала "Железная Целка"... Но "ЖЕЛЕЗНАЯ ДЕВА"...
Я слышал много "переводов" названия "Iron Maiden". До сих пор лидировала "Железная Целка"... Но "АРИЯ" ...