logo

A man farts unintentionally but loudly at a party. Another man looks absolutely scandalized and says, “How dare you fart before my sister?!”

The farter looks replies, “I’m sorry – I wasn’t aware it was her turn…”


Комментарии

Тот случай, когда перевод не упускает сути анека.


A man farts unintentionally but loudly at a party. Another man looks absolutely scandalized and says, “Zapakh vo!👍🏻"


Ну вообще эта шутка звучала ещё в "Остине Пауэрсе" (сцена в ванной, про пузырики).


A man farts unintentionally but loudly at a party. Another man looks absolutely scandalized and says, “How dare you fart before my sister?!”

The farter looks replies, “Я смотрю ты большой знаток английского. А как тебе такое - poshel nahui pidor"


Человек непреднамеренно, но громко пукнет на вечеринке. Другой мужчина выглядит совершенно шокированным и говорит: «Как ты смеешь пукнуть перед моей сестрой ?!»

Дальновидный смотрит ответы: «Извините - я не знал, что это была ее очередь ...»


Так вот откуда слово «подфартило»!


A man farts unintentionally but loudly at a party. Another man looks absolutely scandalized and says, “How dare you fart before my sister?!”

The farter looks replies, “I’m sorry –the conception has changed!"


A man farts unintentionally but loudly at a party. Another man looks absolutely scandalized and says, “How dare you fart before my sister?!”

The farter looks replies, "Один-ноль в пользу "Динамо" Тбилиси!"


Кто не понял надо было сказать in front of


London is the capital of Great Britain


Ваш интернет-браузер устарел

Для комфортной работы в Сети рекомендуем использовать современный браузер. Здесь можно найти последние версии

×